Об утверждении Положения о муниципально-частном партнерстве в Ортолыкском сельском поселении

 

АДМИНИСТРАЦИЯ

ОРТОЛЫКСКОГО СЕЛЬСКОГО ПОСЕЛЕНИЯ

КОШ-АГАЧСКОГО РАЙОНА РЕСПУБЛИКИ АЛТАЙ

ПОСТАНОВЛЕНИЕ JÖП

от « 21 » марта 2019г. № 05 _

с. Ортолык

Об утверждении Положения о муниципально-частном партнерстве

в Ортолыкском сельском поселении

В соответствии с Гражданским кодексом Российской Федерации, Земельным кодексом Российской Федерации, Градостроительным кодексом Российской Федерации, Федеральным законом от 13.07.2015г. № 224-ФЗ «О государственно-частном партнерстве, муниципально-частном партнерстве в Российской Федерации и внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации», Федеральным законом от 06.10.2003 г. № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации», Уставом Ортолыкского сельского поселения, администрация Ортолыкского сельского поселения

ПОСТАНОВЛЯЕТ:

1. Утвердить прилагаемое Положение о муниципально-частном партнерстве в Ортолыкском сельском поселении. ( приложение №1).

2. Утвердить Порядок формирования и ведения Реестра соглашений о муниципально-частном партнерстве.( приложение №2)

3. Обнародовать настоящее постановление в местах, установленных Уставом Ортолыкского сельского поселения.

4. Настоящее постановление вступает в силу со дня его официального обнародования.

5. Контроль за исполнением настоящего постановления оставляю за собой.

Глава сельской администрации

Ортолыкского сельского поселения Э.Н.Яманчинов

 

Приложение №1

УТВЕРЖДЕНО

постановлением администрации

Ортолыкского сельского поселения

от21.03.2019г.№5

 

ПОЛОЖЕНИЕ

«О муниципально – частном партнерстве в

Ортолыкском сельском поселении

Статья 1. Предмет регулирования настоящего Положения

1.1.Настоящее Положение определяет цели, формы, принципы и условия участия органов местного самоуправления Ортолыкского сельского поселения в муниципально – частном партнерстве, а также формы муниципальной поддержки развития муниципально – частного партнерства.

1.2.Настоящее положение разработано в целях регулирования взаимоотношений органов местного самоуправления Ортолыкского сельского поселения (далее –поселение), юридических и физических лиц (далее –частный партнер), утверждения порядка заключения соглашений в рамках муниципально – частного партнерства.

Статья 2. Основные понятия, используемые в настоящем Положении

2.1.Для целей настоящего Положения используются следующие основные понятия:

2.1.1.Муниципально-частное партнерство - юридически оформленное на определенный срок и основанное на объединении ресурсов, распределении рисков сотрудничество публичного партнера с одной стороны, и частного партнера, с другой стороны, которое осуществляется на основании соглашения о муниципально-частном партнерстве, заключенного в соответствии с настоящим Положением в целях привлечения в экономику частных инвестиций, обеспечения органами местного самоуправления доступности товаров, работ, услуг и повышения их качества;

2.1.2.Публичный партнер - муниципальное образование, от имени которого выступает глава муниципального образования или иной уполномоченный орган местного самоуправления в соответствии с уставом муниципального образования;

2.1.3.Финансирующее лицо - юридическое лицо, либо действующее без образования юридического лица по договору о совместной деятельности объединение двух и более юридических лиц, предоставляющие заемные средства частному партнеру для реализации соглашения на условиях возвратности, платности, срочности;

2.1.4.Частный партнер – российское юридическое лицо, с которым в соответствии с настоящим Положением заключено соглашение.

Частный партнер должен соответствовать следующим требованиям:

1) непроведение ликвидации юридического лица и отсутствие решения арбитражного суда о возбуждении производства по делу о банкротстве юридического лица;

2) неприменение административного наказания в виде административного приостановления деятельности юридического лица в порядке, установленном КоАПРФ, на день направления заявки на участие в конкурсе;

3) отсутствие недоимки по налогам, сборам и задолженности по иным обязательным платежам, а также задолженности по уплате процентов за использование бюджетных средств, пеней, штрафов, отсутствие иных финансовых санкций не ранее чем за один месяц до дня представления заявки на участие в конкурсе;

4) наличие необходимых в соответствии с законодательством Российской Федерации лицензий на осуществление отдельных видов деятельности, свидетельств о допуске саморегулируемых организаций к выполнению предусмотренных соглашением работ и иных необходимых для реализации соглашения разрешений;

2.1.5.Соглашение о муниципально – частном партнерстве – гражданско-правовой договор между публичным партнером и частным партнером, заключенный на срок не менее чем три года в порядке и на условиях, которые установлены настоящим Положением.

Статья 3.Цели настоящего Положения

Целями настоящего Положения являются:

3.1.Обеспечение стабильных условий развития всех форм муниципально – частного партнерства в поселении.

3.2.Привлечение и эффективное использование муниципальных и частных ресурсов, включая материальные, финансовые, интеллектуальные, научно – технические для развития экономики и социальной сферы поселения.

3.3.Повышение доступности и улучшение качества услуг, предоставляемых потребителям с использованием объектов социальной и инженерной инфраструктуры за счет привлечения частных инвестиций в создание, реконструкцию, модернизацию, обслуживание или эксплуатацию объектов социальной и инженерной инфраструктуры.

3.4.Обеспечение эффективности использования имущества, находящегося в собственности поселения.

3.5.Объединение материальных и нематериальных ресурсов органов местного самоуправления и частных партнеров на долговременной и взаимовыгодной основе для решения вопросов местного значения в поселении, создания общественных благ или оказания общественных услуг.

3.6.Повышение уровня и качества жизни населения поселения.

Статья 4. Принципы муниципально – частного партнерства в Ортолыкском сельском поселении

Муниципально – частное партнерство в поселении основывается на принципах:

4.1.Законности.

4.2.Добросовестного и взаимовыгодного сотрудничества сторон муниципально – частного партнерства.

4.3.Равноправия сторон муниципально – частного партнерства.

4.4. Эффективного использования муниципального имущества.

4.5.Открытости и доступности информации по вопросам реализации муниципально – частного партнерства.

4.6 Обеспечения равных условий доступа российским или иностранным юридическим лицам, индивидуальным предпринимателям, физическим лицам, объединениям юридических лиц к участию в муниципально – частном партнерстве.

4.7.Разделения ответственности, рисков и выгоды между сторонами муниципально – частного партнерства.

4.8.Кооперации материальных, финансовых, интеллектуальных, научно – технических ресурсов.

4.9.Соблюдения прав и законных интересов участников муниципально – частного партнерства и населения поселения.

Статья 5.Участие Ортолыкского сельского поселения в муниципально – частном партнерстве

5.1.Сельское поселение участвует в муниципально – частном партнерстве в соответствие с действующим законодательством.

Статья 6.Формы муниципально – частного партнерства

6.1.Формами муниципально – частного партнерства в поселении являются:

6.1.1.Вовлечение в инвестиционный процесс имущества, находящегося в собственности поселения.

6.1.2.Реализация инвестиционных проектов, в том числе инвестиционных проектов местного значения.

6.1.3.Реализация инновационных проектов.

6.1.4.Арендные отношения.

6.1.5.Концессионные соглашения.

6.1.6.Совместная деятельность по развитию застроенных территорий.

6.1.7.Соглашения о сотрудничестве и взаимодействии в сфере социально – экономического развития поселения.

6.2.Соглашения о муниципально – частном партнерстве в формах, предусмотренных пунктами6.1.1–6.1.6части6.1настоящей статьи, заключаются в соответствии с федеральным законодательством и нормативными правовыми актами поселения.

Соглашения о муниципально – частном партнерстве в форме, предусмотренной пунктом 6.1.7 части 6.1 настоящей статьи, заключается в соответствии с федеральным законодательством и настоящим Положением.

Статья 7. Объекты соглашения

Объектом соглашения могут являться:

7.1.Дорожная инфраструктура.

7.2.Объекты коммунальной инфраструктуры и благоустройства, в том числе для их освещения.

7.3.Объекты культуры, спорта и социального обслуживания.

7.4.Объекты торговли, бытового обслуживания населения и общественного питания.

7.5 Иные объекты недвижимого имущества, расположенные на территории поселения.

Соглашение может быть заключено в отношении нескольких объектов соглашений. Заключение соглашения в отношении нескольких объектов соглашения допускается в случае, если указанные действия (бездействие) не приведут к недопущению, ограничению, устранению конкуренции.

Объект соглашения, подлежащий реконструкции, должен находиться в собственности публичного партнера на момент заключения соглашения. Указанный объект на момент его передачи частному партнеру должен быть свободным от прав третьих лиц.

Статья 8. Формы муниципальной поддержки развития муниципально – частного партнерства в Ортолыкском сельском поселении

8.1.Формами муниципальной поддержки, оказываемой частным партнерам в целях развития муниципально – частного партнерства в поселении, являются:

8.1.1.Предоставление налоговых льгот в соответствии с Налоговым кодексом Российской Федерации и нормативными правовыми актами поселения.

8.1.2.Предоставление льгот по аренде имущества, являющегося собственностью поселения.

8.1.3.Информационная и консультационная поддержка.

8.2.Нормативными правовыми актами поселения могут предусматриваться иные формы муниципальной поддержки развития муниципально – частного партнерства в поселении.

8.3.Условия и порядок предоставления форм муниципальной поддержки развития муниципально – частного партнерства в поселении, предусмотренных настоящей статьей, устанавливаются в соответствии с федеральным законодательством и нормативными правовыми актами поселения.

Статья 9. Порядок заключения соглашения о муниципально – частном партнерстве.

9.1.Предложения от юридических лиц, индивидуальных предпринимателей, физических лиц, объединений юридических лиц о муниципально – частном партнерстве (далее –предложение) направляются в администрацию сельского поселения.

Предложение должно содержать следующую информацию:

· объект соглашения;

· цели и задачи реализации проекта

· технико – экономические показатели объекта соглашения;

· сроки создания и (или) реконструкции объекта соглашения;

· срок действия соглашения или порядок его определения;

· гарантии качества объекта соглашения, предоставляемые частным партнером;

· объемы финансирования поселением, перечень муниципального имущества, подлежащие предоставлению в целях исполнения соглашения;

· объем денежных средств и имущества частного партнера, подлежащих привлечению для исполнения соглашения;

· распределение рисков между сторонами соглашения;

· гарантии исполнения частным партнером своих обязательств по соглашению;

· права и обязанности сторон соглашения;

· ответственность сторон соглашения;

· гарантии прав сторон соглашения при его заключении и исполнении, в том числе гарантии возмещения убытков, понесенных частным партнером в соответствии с гражданским законодательством, в случае, если в результате незаконных действий (бездействия) администрации поселения частный партнер понес убытки;

· порядок внесения изменений в соглашение и прекращение действия соглашения;

· порядок разрешения споров.

В срок, не превышающий девяноста дней со дня поступления указанного предложения, публичный партнер обязан рассмотреть такое предложение в установленном порядке принять одно из следующих решений:

1) о направлении предложения о реализации проекта на рассмотрение в уполномоченный орган в целях оценки эффективности и определения его сравнительного преимущества;

2) о невозможности реализации проекта.

9.2.Помимо условий, предусмотренных частью 9.1 настоящей статьи, соглашение может включать в себя иные условия, не противоречащие действующему законодательству.

9.3.Условия соглашения определяются сторонами соглашения при его заключении.

9.4.Глава администрации организует проведение экономическо – правовой экспертизы предложения о муниципально – частном партнерстве, на основании ее результатов, выносит мотивированное решение, содержащее одобрение предложения либо его отклонение.

Решение главы администрации направляется заявителю письменным уведомлением в срок, не превышающий десяти дней со дня принятия такого решения. Данное решение, предложение о реализации проекта и протоколы переговоров размещаются на официальном сайте публичного партнера в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет".

9.5. Контроль за исполнением частным партнером условий соглашения осуществляется администрацией поселения.

9.6.Реестр соглашений о муниципально – частном партнерстве ведется администрацией поселения.

Статья 10. Полномочия администрации сельского поселения

в сфере муниципально – частного партнерства

Администрация сельского поселения в сфере муниципально – частного партнерства:

10.1.Принимает нормативные и правовые акты, регулирующие отношения в сфере муниципально – частного партнерства.

10.2.Принимает целевые программы с использованием муниципально – частного партнерства.

10.3.В пределах своей компетенции принимает решения об использовании находящегося в муниципальной собственности имущества в рамках заключенных соглашений.

10.4.Ежегодно представляет в муниципальный комитет Ортолыкского сельского поселения информацию о заключенных администрацией соглашениях о муниципально – частном партнерстве.

10.5.Осуществляет иные полномочия в соответствии с действующим федеральным законодательством и законодательством Приморского края.

Статья 11. Соглашение о муниципально – частном партнерстве

Соглашение о муниципально – частном партнерстве заключается в письменной форме и должно содержать следующую информацию:

· предмет соглашения;

· объект соглашения;

· право собственности на объект соглашения, распределение долейпоселенияичастного партнерав праве собственности на объект соглашения и момент возникновения такого права;

· порядок и этапы выполненияпоселениемичастным партнеромсоглашения;

· перечень находящихся в собственностипоселенияземельных участков, иных объектов движимого и недвижимого имущества, а так же прав, предоставляемых частному партнеру для выполнения соглашения;

· порядок предоставления частному партнеру земельных участков, иных объектов движимого и недвижимого имущества;

· случаи одностороннего отказа от исполнения соглашения, в том числе отстранение частного партнера либо иных лиц от участия в муниципально – частном партнерстве в случае существенного нарушения частным партнером условий соглашения или при наступлении иных обстоятельств, указанных в соглашении;

· ответственность за неисполнение (ненадлежащее исполнение) условий соглашения;

· иные условия, не противоречащие действующему федеральному законодательству и законодательству Приморского края.

· срок действия соглашения и (или) порядок его определения;

· порядок расчетов между сторонами соглашения;

· распределение рисков междупоселениемичастным партнером;

· порядок осуществления контроля за исполнением соглашения;

· способы обеспечения исполнения обязательств сторонами соглашения;

Заключаемые соглашения могут быть заключены на срок, превышающий срок действия утвержденных получателю средств местного бюджета лимитов бюджетных обязательств, на основании решений о реализации проекта муниципально - частного партнерства, принимаемых в соответствии с законодательством Российской Федерации о муниципально-частном партнерстве, в рамках муниципальных программ на срок и в пределах средств, которые предусмотрены соответствующими мероприятиями указанных программ.

В случае если предполагаемый срок действия соглашения о муниципально-частном партнерстве, заключаемого в рамках муниципальной программы сельского поселения в соответствии с настоящим пунктом, превышает срок реализации указанной программы, такое соглашение может быть заключено на основании решения администрации о реализации проекта муниципально - частного партнерства, принимаемого в соответствии с законодательством Российской Федерации о муниципально-частном партнерстве, на срок и в пределах средств, которые предусмотрены указанным решением.

 

Приложение №2

к постановлению от 21.03.2019г.№5

 

Порядок
формирования и ведения Реестра соглашений
о муниципально-частном партнерстве

1.Общие положения

1. Настоящий Порядок устанавливает процедуру формирования, ведения и внесения изменений в Реестр соглашений о муниципально-частном партнерстве (далее - Реестр).

2. Порядок ведения Реестра

2.1. Реестр представляет собой свод информации о заключенных соглашениях о муниципально-частном партнерстве (далее соглашение).

2.2. Реестр включает в себя совокупность реестровых дел на бумажных носителях и информационные ресурсы Реестра на электронных носителях.

2.3. Ведение Реестра на бумажных носителях осуществляется путем формирования реестровых дел.

2.4. Ведение Реестра на электронных носителях осуществляется путем внесения записей в электронную базу данных Реестра.

2.5. В реестровое дело включаются документы на бумажных носителях, информация из которых внесена в Реестр.

2.6. Каждому реестровому делу присваивается порядковый номер, который указывается на его титульном листе.

2.7. Записи на электронном носителе должны соответствовать записям на бумажном носителе. При несоответствии записей на бумажном носителе записям на электронных носителях приоритетной считается информация, содержащаяся на бумажных носителях.

2.8. Реестр содержит по каждому заключенному соглашению информацию по форме согласно приложению к настоящему Порядку.

2.9. Реестр размещается на официальном сайте администрации и обновляется в течение пяти дней со дня внесения в Реестр соответствующих изменений, но не реже одного раза в квартал.

Дата создания: 15-12-2022
Дата последнего изменения: 15-12-2022
Сообщение об ошибке
Закрыть
Отправьте нам сообщение. Мы исправим ошибку в кратчайшие сроки.
Расположение ошибки:
Текст ошибки:
Комментарий или отзыв о сайте:
Закрыть

Выдержка из Закона N 124-ФЗ

Классификация информационной продукции

Глава 2. Классификация информационной продукции

Статья 6. Осуществление классификации информационной продукции

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 1 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

1. Классификация информационной продукции осуществляется ее производителями и (или) распространителями самостоятельно (в том числе с участием эксперта, экспертов и (или) экспертных организаций, отвечающих требованиям статьи 17 настоящего Федерального закона) до начала ее оборота на территории Российской Федерации.

2. При проведении исследований в целях классификации информационной продукции оценке подлежат:

1) ее тематика, жанр, содержание и художественное оформление;

2) особенности восприятия содержащейся в ней информации детьми определенной возрастной категории;

3) вероятность причинения содержащейся в ней информацией вреда здоровью и (или) развитию детей.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 3 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

3. Классификация информационной продукции осуществляется в соответствии с требованиями настоящего Федерального закона по следующим категориям информационной продукции:

1) информационная продукция для детей, не достигших возраста шести лет;

2) информационная продукция для детей, достигших возраста шести лет;

3) информационная продукция для детей, достигших возраста двенадцати лет;

4) информационная продукция для детей, достигших возраста шестнадцати лет;

5) информационная продукция, запрещенная для детей (информационная продукция, содержащая информацию, предусмотренную частью 2 статьи 5 настоящего Федерального закона).

ГАРАНТ:

Об определениии возрастного ценза основной телевизионной передачи с учетом содержания сообщений "бегущей строки" см.информацию Роскомнадзора от 22 января 2013 г.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 2 июля 2013 г. N 185-ФЗ часть 4 статьи 6 настоящего Федерального закона изложена в новой редакции, вступающей в силу c 1 сентября 2013 г.

См. текст части в предыдущей редакции

4. Классификация информационной продукции, предназначенной и (или) используемой для обучения и воспитания детей в организациях, осуществляющих образовательную деятельность по реализации основных общеобразовательных программ, образовательных программ среднего профессионального образования, дополнительных общеобразовательных программ, осуществляется в соответствии с настоящим Федеральным законом и законодательством об образовании.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 5 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

5. Классификация фильмов осуществляется в соответствии с требованиями настоящего Федерального закона и законодательства Российской Федерации о государственной поддержке кинематографии.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 6 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

6. Сведения, полученные в результате классификации информационной продукции, указываются ее производителем или распространителем в сопроводительных документах на информационную продукцию и являются основанием для размещения на ней знака информационной продукции и для ее оборота на территории Российской Федерации.

Статья 7. Информационная продукция для детей, не достигших возраста шести лет

К информационной продукции для детей, не достигших возраста шести лет, может быть отнесена информационная продукция, содержащая информацию, не причиняющую вреда здоровью и (или) развитию детей (в том числе информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом эпизодические ненатуралистические изображение или описание физического и (или) психического насилия (за исключением сексуального насилия) при условии торжества добра над злом и выражения сострадания к жертве насилия и (или) осуждения насилия).

Статья 8. Информационная продукция для детей, достигших возраста шести лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста шести лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 7 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) кратковременные и ненатуралистические изображение или описание заболеваний человека (за исключением тяжелых заболеваний) и (или) их последствий в форме, не унижающей человеческого достоинства;

2) ненатуралистические изображение или описание несчастного случая, аварии, катастрофы либо ненасильственной смерти без демонстрации их последствий, которые могут вызывать у детей страх, ужас или панику;

3) не побуждающие к совершению антиобщественных действий и (или) преступлений эпизодические изображение или описание этих действий и (или) преступлений при условии, что не обосновывается и не оправдывается их допустимость и выражается отрицательное, осуждающее отношение к лицам, их совершающим.

Статья 9. Информационная продукция для детей, достигших возраста двенадцати лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста двенадцати лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 8 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) эпизодические изображение или описание жестокости и (или) насилия (за исключением сексуального насилия) без натуралистического показа процесса лишения жизни или нанесения увечий при условии, что выражается сострадание к жертве и (или) отрицательное, осуждающее отношение к жестокости, насилию (за исключением насилия, применяемого в случаях защиты прав граждан и охраняемых законом интересов общества или государства);

2) изображение или описание, не побуждающие к совершению антиобщественных действий (в том числе к потреблению алкогольной и спиртосодержащей продукции, пива и напитков, изготавливаемых на его основе, участию в азартных играх, занятию бродяжничеством или попрошайничеством), эпизодическое упоминание (без демонстрации) наркотических средств, психотропных и (или) одурманивающих веществ, табачных изделий при условии, что не обосновывается и не оправдывается допустимость антиобщественных действий, выражается отрицательное, осуждающее отношение к ним и содержится указание на опасность потребления указанных продукции, средств, веществ, изделий;

3) не эксплуатирующие интереса к сексу и не носящие возбуждающего или оскорбительного характера эпизодические ненатуралистические изображение или описание половых отношений между мужчиной и женщиной, за исключением изображения или описания действий сексуального характера.

Статья 10. Информационная продукция для детей, достигших возраста шестнадцати лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста шестнадцати лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 9 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) изображение или описание несчастного случая, аварии, катастрофы, заболевания, смерти без натуралистического показа их последствий, которые могут вызывать у детей страх, ужас или панику;

2) изображение или описание жестокости и (или) насилия (за исключением сексуального насилия) без натуралистического показа процесса лишения жизни или нанесения увечий при условии, что выражается сострадание к жертве и (или) отрицательное, осуждающее отношение к жестокости, насилию (за исключением насилия, применяемого в случаях защиты прав граждан и охраняемых законом интересов общества или государства);

3) информация о наркотических средствах или о психотропных и (или) об одурманивающих веществах (без их демонстрации), об опасных последствиях их потребления с демонстрацией таких случаев при условии, что выражается отрицательное или осуждающее отношение к потреблению таких средств или веществ и содержится указание на опасность их потребления;

4) отдельные бранные слова и (или) выражения, не относящиеся к нецензурной брани;

5) не эксплуатирующие интереса к сексу и не носящие оскорбительного характера изображение или описание половых отношений между мужчиной и женщиной, за исключением изображения или описания действий сексуального характера.